Görsel Sanatlar Platformu - GorselSanatlar.org
GENEL KATEGORİ => E Okul, Mevzuat ve Hukuki Konular => Konuyu başlatan: ilker - 21 Nisan 2008, 17:05:43
-
Birde atölye mi, atelye mi? bunu tartışmak lazım. Ben atelye diye biliyorum. Fransızcada Ateliê den gelmiş dilimize ama atölye diye alışmışız 440a
-
hocalarımın bir kısmı atölye bir kısmı atelye derdi ama doğrusu atelyedir...
-
arkadaşlar dil yaşayan bir kavramdır.Milletler yaşam dilinde bunu güzel tespir eder ve uygular.ORİNAGİN kelimesi ermenicedir.Ancak toplum olarak biz bunu kendi dilimize yansıtarak onu ses olarak türkçeleştirmişizdir.ÖRNEĞİN olarak ses yapmışızdır.Farsçada ÇAMA ŞUY HANE yi biz ÇAMAŞIRHANE olarak türkçe ses vermişizdir.Ve bu bizim özbe öz malımız olmuştur.Başka örnek verecek olursak HESAB çok güzel bir kelimedir.Onun yerine ARİTMETİK koyarsak dili ve sesi çirkinleştiririz.Siz bir garsona seslenirken hesabı getir dersiniz değil mi?Onun yerine aritmetik getir diyebilir miyiz?Hayır işlemler için bu kelimeyi aritmetik işlemler gibi cümleler kurarak kullanabiliriz.Yani sözün fazlası olmasın ATÖLYE yerleşmiştir.ATELYE kelimesi istediği kadar doğru yanlış olsun çevrilebilir yumuşaklıkta ses olması gerekir türkçede.
-
dogrusunun hep atölye oldugunu sanırdım. aslında hala daha bir fikrim yok atelyemi atölyemi. atölye kelimesine bu kadar alıştıktan sonra nasıl atelyeye cevirim bilmem ama dogrusunuda öğrenmek isterim tabi. 440a 440a
-
teşekkürler. ben de bu yorumları buldum.
meslek ve teknik liselerdeki yapılar üzerinde ve ders kitaplarında "atelye" olarak yıllardır yazan ancakkk tdk tarafından türkçeye yanlış çervrilerek sorunsal olan kavram..
doğrusu: atelye
fransızca atelier kelimesinin yazılışını esas alanlar atelye, fransızlar tarafından okunuşunu esas alanlar ise atolye derler, türkçede ise buna işlik denir.
-
tamaaam biz o zaman en iyisi İŞLİK diyelim. türkçemize sahip çıkalım ama değilmi. çocuklarada işlik olarak alıştırıcam. 440a 440a bilgi için teşekkürler ilker hocam. 560a 560a bu konu için +1 110b
-
evet doğrusu atelyedir.ama hep atölye kullanılır söylemesi daha kolay mı ne.
-
Ders yapılan yer derslik se, iş yapılan yer işlik.
-
Atölye veya atelye Fransızca bir kelime. Türkçesi İŞLİK olabilir. Fakat bence işlikde tam mansını anlatmada yetersiz kalıyor. Biz en iyisimi şöyle söyleyelim: "Özgün Derslik" nasıl beyendiniz mi.
(https://www.gorselsanatlar.org/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg293.imageshack.us%2Fimg293%2F746%2Fatelyegi3.jpg&hash=d5d32e077aea54d32eac4e24c516b3fb)
(https://www.gorselsanatlar.org/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg293.imageshack.us%2Fimg293%2F9489%2Fatolyeji2.jpg&hash=0f331b0260d3ac3650776c74b5edf1e3)
-
eeski köye yeni adet getirmeyin atölye iştee 380a 380a 380a
-
380a 380a
-
valla ben 5 yıldır atelye diyorum.insan alışınca bişey olmuyo,hem atölye garip galiyo bana da...doğrusu atelyedir(ünlü bir ressam söylemişti,sergisini gezerken,sohbet sırasında)
-
TÜRK DİL KURUMU SİTESİNDEN ALINTIDIR..
atelye [/color]x[/font][/color]atölye[/color][/size] a. (atö'lye) Zanaatçıların veya resim, heykel sanatlarıyla uğraşanların çalıştığı yer, işlik: "Ne atölyem ne fırçam ne paletim var." -Y. K. Karaosmanoğlu. [/color]
-
bence ATÖLYE demekte fayda var ... bende atelye diye çok duydum ama , atölye daha yakışan sanki